VISTO EN TWITTER

La traducción de este postre en la carta de un restaurante es lo mejor que vas a ver en mucho tiempo

La tuitera no binaria @hm_zubieta se volvió viral en Twitter al compartir lo que se encontró en la carta de un restaurante de Valencia y todos están flipando.

Publicidad

Hay que tener cuidado con el traductor de Google o te puede jugar alguna mala pasada. Son muchas las personas las que por trabajo tienen en alguna ocasión que traducir algo al inglés y para ahorrarse contratar a alguien que lo haga bien recurre a alguna herramienta online con los posibles problemas que eso puede tener.

No es la primera vez que una de estas traducciones chapuceras aparece en las cartas de las cafeterías y restaurantes. En esta ocasión el error se ha visto en la carta digital de un restaurante de Valencia y en cuanto alguien lo ha compartido en Twitter se ha vuelto viral.

La usuaria @hm_zubieta escribió "estoy llorando increíble" en un tuit que acumula 18.000 'me gusta' y 3.000 retuits.

La traducción de uno de los postres caseros era tan desastrosa como desternillante. Por 6,50 podrías comprar un milhojas de tocino de cielo pero la traducción al inglés es "a thousand sheets of bacon from heaven (Mil láminas de tocino desde el cielo)".

En un segundo tuit ha confirmado que se trata de una carta real y que no es una imagen editada. "Lo acabo de ver en el menú de un restaurante y de sacar esta foto entre lágrimas, no puedo más", ha sentenciado.

La divertida traducción continuaba con este segundo postre llamado "Fruit of time" en inglés.

Flooxer Now» Viral

Publicidad